Title: Straight Furrow

タイトル「ストレート・ファロウ」とは

お知らせ: 勝手ながらストファ掲示板は3月末をもってブログに移行することにいたしました。今後ともよろしくお願いいたします。


人形句一覧 2004 - 2014 ⇒
畝家五七五部屋

源さんの四季 掲示板「巻羽織五七五看板」アーカイブス

春霞さんの他の作品(おるいさん・東吾さん・千春ちゃんその他多数)は、ご本家「作品館」に展示されています!

 


Straight Furrow 新着情報


歳時記画集 

お能『妄想』日記  by はなはな
能楽の楽しみ・能楽堂へ行こう!                  

ストファ図書館

小説で楽しむ日本史
清盛ブログもどき附録
頼朝桜・能「巴」「二人静」

新企画:私も作家・編集者
 「明治編東吾の運命・妄想編」再録も!

私のおすすめ・猫の本犬の本

はいくりんぐ現場検証目次 

 

本サイトの写真・イラスト・アニメその他の作品に関して、著作権はすべて作者にあります

 

 「かわせみ」ファンならば必見! 「御宿かわせみの世界」

2006年秋に八周年を迎えた御本家サイト「御宿かわせみの世界」
管理人さんの日々きめ細かい心くばりが全国の「かわせみ」ファンの心の拠り所になっています

「かわせみ」をお題に・・・毎月の定例句会!「はいくりんぐ」

 


「furrow」とは英語で「畑を耕して畝を作る」ということです。
はいそのとおり! 「御宿かわせみ」シリーズに登場する畝源三郎さんにちなんでつけました。
ひとすじひとすじ畑に畝を作って進む、船が波を切って進んでいく、額に畝の
ようなしわを刻みつつ年をとっていく・・・などのような意味もあるようです。
そして「draw a straight furrow」というのは「律儀な生き方をする」ということだとか
なんだか源さんにぴったり!と嬉しくなってこれをタイトルにしました。

--- Copyright(C) since 2002 Straight Furrow, all rights reserved ---